Ποίηση: Ευτυχία Παναγιώτου
Μουσική: Luca Francini
Μετάφραση: Κώστας Κουτσικουρής
Βίντεο: Βαγγέλης Μπέκας
*
Poetry: Eftychia Panayiotou
Music: Luca Francini
Translation into English: Costas Koutsikouris
Video creator: Vangelis Bekas
Ευτυχία Παναγιώτου / Κέδρος / 2023
Τεντώνουμε τη μνήμη τ’ ουρανού
με τα λευκά μας, τα λευκά μας κόκαλα.
Η δουλειά αυτή πονάει.
Κρατάμε όρθιο τ’ ανάστημα των μύθων.
Είλωτες ή παιδιά, με κάποιον πάντως εαυτό
—και σάρκα έχοντας, μα και σταυρό—
στεγνώνουμε στον πυρετό μιας προόδου
που ίσως κάποτε μας αφορούσε.
*
LIGHT'S BACKBONE
We stretch the memory of the sky
with our white, white bones.
This job is of the hurtful kind.
We help the myths stand tall.
Children or slaves alike, having a self of any sort
—bearing a flesh, bearing a cross—
we dry off amidst the fever of a progress
for which once we might have cared.
[Eftychia Panayiotou, Kedros Publishers / Translation into English: Costas Koutsikouris]
ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΡΕΙΠΙΑ
Μιχάλης Γιαγκουνίδης, Ιωάννα Λιούτσια
ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΑΓΝΟΤΗΤΑΣ
Μιχάλης Γιαγκουνίδης, Ιωάννα Λιούτσια
ΑΣΥΝΕΧΕΙΕΣ ΤΩΝ ΠΤΥΧΩΝ ΤΗΣ ΒΕΝΤΑΛΙΑΣ
Αλέξιος Μάινας
[Η ΚΥΡΙΑ Χ Ψ]
Αρεταίος Μπεζάνης